耶和华的话又临到撒迦利亚说,
And the word of the LORD came unto Zechariah, saying,
万军之耶和华曾对你们的列祖如此说,要按至理判断,各人以慈爱怜悯弟兄。
Thus speaketh the LORD of hosts, saying, Execute true judgment, and shew mercy and compassions every man to his brother:
不可欺压寡妇,孤儿,寄居的,和贫穷人。谁都不可心里谋害弟兄。
And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
他们却不肯听从,扭转肩头,塞耳不听。
But they refused to hearken, and pulled away the shoulder, and stopped their ears, that they should not hear.
使心硬如金钢石,不听律法,和万君之耶和华用灵藉从前的先知所说的话。故此,万君之耶和华大发烈怒。
Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.
我必以旋风吹散他们到素不认识的万国中。这样,他们的地就荒凉,甚至无人来往经过。因为他们使美好之地荒凉了。
But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned: for they laid the pleasant land desolate.
为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
你们祈求,就给你们。寻梢,就寻见。叩门,就给你们开门。
Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
因为凡祈求的,就得着。寻梢的,就寻见。叩门的,就给他开门。
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.